Frauenlyrik
aus China
桔色冰灯 Ju Se Bing Deng
思念,是一只长满触须的怪兽 |
Sehnsucht ist ein Monster voller Fühler |
| 好想把对你的想念 | Ich würde so gerne mein Verlangen nach dir |
| 深藏心底 | Tief in meinem Herzen verbergen |
| 不露痕迹 | So dass keine Spur von ihm zu sehen wäre |
| 然夜深,我的觉意还无踪无影 | Und ich mein Empfinden mitten in der Nacht verschwinden lassen könnte |
| 思念,像一只长满触须的怪兽 | Sehnsucht ist wie ein Monster voller Fühler |
| 而且锋牙利爪 | Das dazu scharfe Zähnen und Krallen hat |
| 出其不意地从四面八方 | Das mich aus heiterem Himmel |
| 捕捉我 | Von allen Seiten packt |
| 它的利爪准确地碰触 | Mit seinen scharfen Krallen berührt es genau |
| 我的每一根神经 | Jeden Nerv in mir |
| 我,无力抵抗 | Doch ich habe keine Kraft, mich ihm zu widersetzen |
| 我,束手就擒 | Und kann mich ihm nur widerstandslos ergeben |
| 任思念在空气中蔓延 | Wie sehr die Sehnsucht in der Luft auch um sich greifen mag |
| 我说,我还好 | Ich sage, ich bin okay |
| 原来是因为 | Das ist, weil |
| 你,还在 | Du noch bei mir bist |